QUI SOM?
Aviva Finestrat, Agència de Promoció del Valenciá i l'Oficina de Promoció del Valencià (OPV), és el departament tècnic i administratiu la funció del qual és fomentar l’ús del valencià, llengua pròpia de Finestrat i de la Comunitat Valenciana, en l’àmbit municipal de la vila d’acord amb la legislació vigent.
L'Agència de Promoció del Valencià de l'Ajuntament de Finestrat forma part de la xarxa d'agències de promoció del valencià de tot el territori, gràcies al protocol de col·laboració firmat entre la Conselleria d'Educació, l'Acadèmia Valenciana de la Llengua i l’Ajuntament de Finestrat l'abril de 2010.
QUÈ FEM?
Les funcions principals d'este servei són les següents:
• Assessorar i donar suport tècnic per a la promoció i l'ús del valencià als diferents departaments i als serveis de gestió municipal.
• Dinamitzar i impulsar l'ús del valencià en l'interior de l'Ajuntament i facilitar-hi assessorament en els aspectes lingüístics i de llenguatges específics.
• Promoure l'ús social del valencià i l'exercici dels drets lingüístics dels usuaris de la llengua.
JUNTA QUALIFICADORA DE CONEIXEMENTS DE VALENCIÀ (JQCV)
La Junta Qualificadora de Coneixements de Valencià és l’organisme oficial que té per funció establir i efectuar les proves per a l’obtenció dels certificats de coneixements de valencià.
Les proves s’organitzen en àrees que avaluen les quatre habilitats bàsiques: entendre, llegir, parlar i escriure. La Junta Qualificadora expedeix els següents nivells de coneixements de valencià: A1, A2, B1, B2, C1 i C2. D’altra banda, també expedeix certificats de capacitació tècnica, que tenen tres especialitats: Llenguatge Administratiu, Llenguatge als Mitjans de Comunicació i Correcció de Textos.
La JQCV organitza a diferents ciutats proves de valencià dels següents nivells generals:
Les proves dels nivells A2, B1 i B2 es realitzaran en dues jornades.
- En la primera jornada, 14 d'octubre de 2023, s'avaluaran les àrees de comprensió escrita, comprensió oral, d'estructures lingüístiques i d'expressió i interacció escrites.
- En la segona jornada s'avaluarà l'àrea d'expressió i interacció orals que es realitzarà els dies 21 d'octubre, 28 d'octubre o 4 de novembre de 2023, segons la localitat i nivell.
Els aspirants podran consultar el dia i l'hora de convocatòria per a realitzar l'àrea d'expressió i interacció orals en el web que podrà tindre tant horari de matí com de vesprada, segons la localitat..
Consulteu
el calendari de proves en:
https://jqcv.gva.es/va/calendari-proves
La matrícula s’ha de tramitar per via telemàtica a través de la pàgina web:
https://www.gva.es
Període de matriculació: http://jqcv.gva.es/es/convocatoria
CONVALIDACIONS
El certificat de grau B1 de la JQCV s’homologa per haver cursat i aprovat l’assignatura de valencià en els següents cursos i etapes educatives:
• En tots els cursos d’Educació Primària i d’Educació Secundària Obligatòria (Orde de 16 d’agost de 1994, de la Conselleria d’Educació i Ciència, DOGV de 24.08.1994)
• En tots els cursos d’Educació General Bàsica (Orde de 16 d’agost de 1994, de la Conselleria d’Educació i Ciència, DOGV de 24.08.1994)
• En almenys 3 cursos d’entre els 3 de BUP i COU. A estos efectes considerem equiparables a estos cursos 3r i 4t d’ESO i 1r i 2n de Batxillerat. (Orde de 24 de juny de 1999, de la Conselleria de Cultura, Educació i Ciència, DOGV de 22.07.1999).
• En els dos cursos del primer grau i en els dos primers cursos del segon grau de Formació Professional (Orde de 24 de juny de 1999, de la Conselleria de Cultura, Educació i Ciència. DOGV de 22.07.1999)
Es podrà trobar el model de sol·licitud a través del següent enllaç:
SOL·LICITUD de convalidació de nivell B1 de valencià:
DRETS LINGÜÍSTICS: http://www.ceice.gva.es
CAMPANYES:
- Carta Reis d’Orient: Enllaç Carta Reis Finestrat
Per una cara, dibuix a color amb les figures dels tres reis, per l'altra, un vocabulari que els ajudarà a escriure la carta en valencià i puguen practicar l'ortografia.
Disseny i il·lustracions
Marta Antelo
Ajuntaments que hi participen
Alaquàs, l'Alcúdia, Alginet, Almassora, Alzira, Benicarló, Benissa, Borriana, Burjassot, Callosa d’en Sarrià, Dénia, Elx, Finestrat, Gandia, Manises, Massamagrell, Montserrat, Novelda, Onda, Paiporta, Petrer, la Pobla de Vallbona, Sagunt, Santa Pola, Silla, Teulada, València, La Vila Joiosa, Vinaròs i la Diputació de València.
Destinataris:
Xiquetes i xiquets de 3 a 8 anys
- Agenda Dóna-li dies al valencià: Enllaç Agenda Finestrat 2021
Aquestes agendes inclouen imatges de diversos llocs emblemàtics de la localitat com és
El Castell, la Plaça La Torreta, la Platja de la Cala o el Puig Campana, acompanyades per un refrany popular en valencià per a cada mes de l’any.
- L’Auca de Jaume I: Enllaç AUCA Jaume I color i
AUCA Jaume I blanc i negre
L’any 2008 es commemorava el 800 aniversari del naixement del rei En Jaume I. És per això que van editar una auca en què es reproduïa la biografia del nostre rei fundador.
- Cartells Els músculs i els ossos: Enllaç Els Ossos i
Enllaç Els Musculs
Descripció:
Cartell de 48 x 68 cm de grandària, imprés a 4 tintes en paper cuixé brillant plastificat.
Il·lustrat i dissenyat amb la col·laboració de l'Escola d'Art i Superior de Disseny de València.
Autor: Víctor Pla
Ha comptat a més amb la col·laboració del Servei de Política Lingüística de la Universitat de València i també del professor Francesc Olucha del Departament d'Anatomia i Embriologia Humana de la mateixa universitat.
Destinataris: Col·legis, IES, centres de salut, hospitals, fisioterapeutes, massatgistes, consultes privades de metges, farmàcies, parafarmàcies, gimnasos i públic en general.
Entitats que participen en esta campanya:
Oficines de promoció del valencià d'Alaquàs, l’Alcúdia, Algemesí, Almassora, Alzira, Benetússer, Benicarló, Dénia, Finestrat, Manises, Massamagrell, Mislata, Moncofa, Monòver, Muro, Mutxamel, Onda, Picanya, la Pobla de Vallbona, Sagunt, Santa Pola, Silla, Sueca, Teulada, Vila-real, Vinaròs i la Diputació de València.
Campanya coordinada per l'Oficina de Promoció del Valencià de Dénia i la Unitat de Normalització Lingüística de la Diputació de València.
- El lèxic del teatre: Enllaç El Lèxic del Teatre
Descripció:
Full desplegable amb la terminologia bàsica de la sala, l'escenari i el personal del teatre.
Oficines que col·laboren:
Alcoi, Almassora, Benicarló, Betxí, Cocentaina, Dénia, Finestrat, Manises, Meliana, Mislata, Onda, Picanya, Vinaròs i la Diputació de València. Documentat per l'Oficina de Promoció del Valencià de Benicarló.
- El lèxic de l’escola: Enllaç El Lèxic de L’escola
Descripció
Full desplegable de 80 x 20 cm amb una relació de paraules habituals a l'escola: al laboratori, a la sala de professors, al pati, a les aules de música, d'informàtica, de tecnologia, al gimnàs, als serveis, al menjador, pel corredor i el pati. També hi figuren unes poques endevinalles i algunes cobles vinculades al món escolar.
Oficines de promoció del valencià que hi participen:
Alaquàs, Albal, l'Alcúdia, Aldaia, Almassora, Alzira, Benicarló, Cocentaina, Dénia, Finestrat, Manises, Massamagrell, Meliana, Mislata, Moncofa, Montserrat, Paterna, Picanya, Santa Pola, Silla, Vila-real, Vinaròs, l'Institut Municipal de Cultura d'Elx i la Diputació de València. Amb la col·laboració de la Conselleria d'Educació.
Destinataris
Centres escolars, de formació d'adults i públic en general.
Fulls elaborats per les oficines de promoció del valencià d'Albal i Picanya.
ASSESSORAMENT LINGÜÍSTIC
- Et revisem un text (extensió determinada)
- T’ajudem a traduir un escrit (extensió determinada)
- T’ajudem a escriure en valencià el rètol del teu comerç, el material d’oficina, etc.
- Un altre aspecte d'aquest servei seran les traduccions i correccions de textos curts (unes quantes línies de text com a màxim) per a altres organismes oficials, entitats i associacions, empreses de retolació, empreses d'edició i gràfiques, etc. de la ciutat.
Informació complementària:
• L'objectiu d'aquest servei és donar un suport tècnic, de forma temporal, als usuaris del servei d'assessorament.
• Es revisaran textos breus que tinguen una difusió que impulse l'ús social del valencià.
• No es revisaran, corregiran o traduiran memòries, actes de reunions, publicacions, llibres ni treballs de creació, treballs escolars i acadèmics ni textos provinents de centres d'ensenyament.
• Es recomana que els documents a traduir o corregir s’envien per correu electrònic.
• Els textos que s'envien per correu o que es presenten personalment hauran d'estar fets amb ordinador, a doble espai i amb marges amples per a poder fer-hi anotacions.
• En el cas que el text breu que s'haja de revisar siga una traducció del castellà, cal adjuntar-hi l'original.
Els textos s’enviaran a la següent adreça:
AVIVA Finestrat (Oficina de Promoció del Valencià).
• Plaça de l’Ajuntament, 1, 03509 (Finestrat)
• per correu electrònic:
allorens@finestrat.org
TRÀMITS PER A LA VALENCIANITZACIÓ DEL NOM O DEL COGNOM
Segons la legislació vigent, les persones que vulguen adaptar l’ortografia del seu nom o cognom al valencià s’han d’adreçar al Registre Civil en què foren inscrites i sol·licitar-ho a la persona encarregada.
Els procediments són diferents segons que es tracte d’un nom o d’un cognom, tal com s’indica a continuació.
NOMS O PRENOMS
Substitució del nom inscrit en qualsevol llengua per l'equivalent en valencià o correcció de la grafia errònia del nom
La valencianització del nom és un procediment ràpid i senzill. Només cal presentar la sol·licitud en el Registre Civil on s'està inscrit (si no n'hi ha en la població, la sol·licitud es presenta en el jutjat de pau o en l'ajuntament).
Ejemples:
• Àngels en lloc d'Ángeles
• Vicent en lloc de Vicente
• Joan en lloc de Juan
El Vocabulari de noms de persona publicat per l’AVL l’any 2017 té caràcter normatiu i oficial
Es pot consultar
Ací
Per consegüent, els noms valencians que hi apareixen i la seua equivalència en castellà han de ser considerats plenament correctes a l’efecte de fer la inscripció en el Registre Civil.
COGNOMS O LLINATGES
Correcció de la grafia errònia o adequació a la normativa ortogràfica actual dels cognoms valencians
El procediment de correcció de la grafia errònia o adequació a la normativa ortogràfica actual dels cognoms valencians és igualment un procés molt senzill. Cal presentar la sol·licitud en el Registre Civil on s'està inscrit (si no n'hi ha en la població, la sol·licitud es presenta en el jutjat de pau o l'ajuntament) i aportar un informe que acredite la correcció lingüística del cognom.
L’Acadèmia Valenciana de la Llengua, com a ens normatiu competent en matèria d’onomàstica, facilita a les persones interessades un informe sobre la correcció de la forma proposada del cognom.
Exemples:
• Llorenç en lloc de Llorens
• Alemany en lloc de Alemañ.
• Paià en lloc de Payá.
Per a més informació, veja també Registre Civil. Pot consultar
Ací (Altres tràmits. Canvi de nom i/o cognoms).
Fonaments Jurídics
• Article 3.2 i 3.3 del títol preliminar de la Constitució Espanyola de 1978.
• Article 6 de l’Estatut d’Autonomia Valencià de 2006.
• Llei 4/1983 de 23 de novembre, d’Ús i Ensenyament del Valencià.
• Reglament de Promoció i Foment del Valencià per al municipi de Finestrat i el seu Ajuntament.
Ordenança Núm 23.